Les risques supplémentaires liés aux activités à l'étranger, dans un environnement mal connu, ont également contribué au faible niveau des investissements directs à l'étranger des PME.
وأدت أيضاً المخاطر الإضافية المرتبطة بالعمل في الخارج، في بيئة غير مألوفة، إلى الإسهامفي محدودية الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من جانب هذه المؤسسات الروسية.
Dans ce contexte, lors de l'élaboration de sa stratégie globale en matière de développement, l'État a prévu la possibilité d'accorder des crédits faciles pour encourager les hommes et les femmes sans distinction à l'investissement privé et cela dans tous les secteurs, dans tous les domaines et dans toutes les activités.
وبناء عليه فقد اهتمت الدولة عند وضع استراتيجيتها الشاملة لتخطيط التنمية بتوفير التمويل الميسر لتشجيع الرجال والنساء دون تمييز على الاستثمار الخاص للإسهامفي العمليات الاستثمارية في جميع القطاعات والمجالات والأنشطة.
Une part importante de l'investissement étranger direct devrait être réservée aux PMA, et la contribution positive de cet investissement à leur développement devrait être garantie.
وينبغي توجيه قسم كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى اقل البلدان نموا، وينبغي كفالة الإسهام الايجابي لذلك الاستثمارفي تنمية هذه البلدان.
Encourager la création d'un Forum des entreprises d'Asie et d'Afrique afin de favoriser les contacts du secteur privé et d'accroître les échanges commerciaux et les investissements entre pays d'Asie et d'Afrique.
تشجيع إقامة منتدى آسيوي - أفريقي للأعمال التجارية لإتاحة مزيد من الاتصال بين القطاعات الخاصة عن طريق الإسهامفي زيادة حركة التجارة والاستثمار فيما بين البلدان الآسيوية والأفريقية.
vi) Contribution aux produits communs : contributions régionales à la publication annuelle du Département des affaires économiques et sociales : World Economic Situation and Prospects (2); contributions régionales à la publication World Investment Report de la CNUCED (2); et contributions régionales au Rapport annuel des Nations Unies sur le commerce (2);
'6` المساهمة في النواتج المشتركة: إسهامات إقليمية في المنشور السنوي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛ إسهامات إقليمية في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد (2)؛ وإسهامات إقليمية في التقرير السنوي المشترك للأمم المتحدة عن التجارة (2)؛
Le projet conjoint Kenya-PNUD-Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a débouché sur un programme intégré d'assistance technique au Kenya, qui comprenait un examen de la politique d'investissement, une stratégie de promotion de l'investissement fondée sur les recommandations formulées lors de cet examen et des interventions en matière de renforcement des capacités, notamment des activités de formation destinées aux centres de promotion de l'investissement, ainsi qu'un examen de la politique technologique (voir par. 77 ci-après).
وضع مشروع كينيا - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية برنامجاً متكاملاً للمساعدة التقنية من أجل كينيا، تضمن استعراضاً للسياسة الاستثمارية، واستراتيجية لتشجيع الاستثمار تستند إلى التوصيات الواردة في استعراض السياسة الاستثمارية، وإسهاماتفي مجال بناء القدرات، بما في ذلك تقديم التدريب لمراكز الترويج للاستثمار، فضلاً عن استعراض للسياسات العامة في مجال التكنولوجيا (انظر الفقرة 77 أدناه).